Thursday, May 31, 2012


La Mission                                         

Amanezco en un cuarto pequeño y compartido
Mis brazos se extienden hacia las nubes
Alcanzando la frescura matutina
Levantandome antes que nadie,
Dado que todos estan “hungover” de la gran fiesta de anoche

Hay copas y botellas, sucias, pero
Cuando me acerco al comedor compartido
(que tambien es una area de juegos)
Veo como el hermoso cielo se despeja para iluminar la Mission
Mi misión,
-Que, bueno, en ese momento era limpiar la casa-

Gozo cada minuto al lado de esta ventana Victoriana
Tiene historia esta casa
Es la más pequeña de la cuadra.
Ha visto y sentido por muchos más años que yo.

Este hogar está embellecido por el delicado árbol que decora la entrada
The beautiful cherry blossoms in the spring
The strong winter branches of a dark maroon.

Cuando dejé esta familia de adultos queridos,
Volamos hasta la cima de la montaña,
A un palacio en decadencia
Palacio de viento y sueños
Que mira el barco que navega las nubes
Que nunca tocan el Corazón de la ciudad.

Salgo a caminar en mi barrio
Buscando en las tiendas chinas:
Un par de “leggings” o “legwarmers”
For $1.99 TODAY!
The best culture collision

As I step through the gum covered concrete
I am captured by the sizzling of onions and bacon
Los olores bailan en mi nariz
Y me llevan al carrito de aluminio
Ya no importa mi imagen
Sólo colores, olores, y sabores

Sigo flotando y al voltear mi cabeza escucho un “¡hola! ¡Que tal?!”
Cada paso, es un abrazo
This is still my home
Mi hogar
Pero ha cambiado-
Tight rolled up jeans and thick framed glasses slowly take over the bright colors
   of my home
and make them into murky browns and greens of Urban Outfitters
(or American Apparel)

Incomodan
Sin embargo, el cielo sigue igual, los murales
Presentes
Pero,
Cada día pertenecemos menos

I want to share my home with you
tienes que cuidarla
And you can’t take my family out of my home
This is my childhood
De tierras mixtas
This is where my Spanglish comes from
Mi danza
Mi “good vibe”


Just promise to water the plants and keep the murals as they are

Ya no paso por la casa rosada,
La más pequeña de la cuadra.
Pero sigo viendo su fantasma
Una vez al año
De noche en vela
Con tambores y canciones
Nunca, te iras de mi.

Anaís Azul

Tuesday, May 29, 2012


Ser Bilingual                                                   


Los idiomas no son lo mismo que los idioms
A language is not always understood
A vezes nosotros nos escondemos de nuestro ambiente al hablar en español

It is the protection of a cave
Una cuna
A hoddie

A scarf
Solo veo al mundo
But I hide in cloaks of colors
protección

Languages are Morse codes
For emergencies of communication
A longing to speak
Para que te escuchen!

I speak Spanish to feel at home.
Para sentirme aterciopelada
Poetica
Hermosa.

English is oxygen
Necessary to live
But not always something I crave

No, No,
No fluye por mis venas como los Andes

But it’s a part of me.
Part of my mismatched socks and tie-dyed shirts

Ser bilingüe,
Is being free.